編譯論叢 [第十五卷第一期]

點閱:5

並列題名:Compilation and translation review

作者:賴振南, 賴慈芸主編

出版年:2022.03

出版社:國家教育研究院

出版地:臺北市

最新發刊 : 2022-03-01

雜誌類型 : 半年刊


計次服務每月所有讀者總借閱次數上限為1250次,本月額度已滿,目前僅提供試閱 ,每月1日零時將重新計算開放借閱。

雜誌簡介: 本院為提供專家學者編譯研究成果發表與交流之平臺,促進國內編譯研究之發展,並提升本院學術著作編譯及名詞審譯之效能,因此發行編譯論叢半年刊,每年3月與9月中旬出刊。
投稿者來自全球各地,稿件皆經專家雙盲匿名審查,徵稿內容除編譯研究與相關產業發展之學術性論文外,尚包括論壇、報導、譯注等各種取向之專文,是國內少有的編譯專業學術研究期刊。

本期內容簡介

研究論文
見諸相非相:談班雅明翻譯理論的浪漫性
韋努蒂異化翻譯思想探源與在地應用評析
華翻越譯本常見錯誤之研究—以臺灣大眾媒體及公家機關的翻譯文本為例
母語中文譯者中譯英迴避策略研究
以翻譯選集提升母語及其文化:從文化角度分析新加坡華人個案

書評
象.數:耶穌會索隱派與其《易經》解讀
 
雜誌簡介
 
本院為提供專家學者編譯研究成果發表與交流之平臺,促進國內編譯研究之發展,並提升本院學術著作編譯及名詞審譯之效能,因此發行編譯論叢半年刊,每年3月與9月中旬出刊。
 
投稿者來自全球各地,稿件皆經專家雙盲匿名審查,徵稿內容除編譯研究與相關產業發展之學術性論文外,尚包括論壇、報導、譯注等各種取向之專文,是國內少有的編譯專業學術研究期刊。
  • 書評 象.數:耶穌會索隱派與其《易經》解讀(p.173)